Tilleke Schwarz borduurt. Op haar website schrijft ze dat mensen haar in het verleden allerlei soorten vragen stelden: normale, moeilijk te beantwoorden en stomme vragen. Voordat je haar zelf een vraag stelt, adviseert ze om ze te bekijken. De stomme vragen interesseren me.

Where can I find pictures of your work?
There are several pictures of my work on this website. Go to the the gallery pages and the shop pages.
Do you dye your linen before or after stitching?
Think twice! What do you expect?
Where do you find the material you use?
I buy material everywhere: shops all-over the world and on the internet. Sometimes people give me leftover textiles or threads.
Do you have any suggestions on how to make machine stitching look just as good as hand stitching?
Sorry, I cannot help you. Please contact an artist who does the kind of machine stitching you are looking for.
Do you think location has an effect on one’s career?
No, I doubt it. There is internet and travelling is easy. Most important is the quality of the work and the effort one put in one’s PR.
How do you advertise your work?
I am not sure I understand this question right.
I try to use as many opportunities as I can. It is a lot of work and investment!
What is your reason for having a website?
I have no specific plans with the website. The main goal is to be visible on the Internet and to inform you.
What virtues would you say one needs to get recognized within the industry?
I do not know. I advise you ask this question to industries.
How old were you when you made that work (referring to one of my cat drawings )?
I made that work when I was 45 years old.
How do you manage to keep your cat out of your thread box?
You cannot manage a cat so you have to manage your thread box.
On a sunny Greek island a lady saw me stitching:
“O, so  n n i i c c e e ! !”, she screamed. “Are you making this for your baby?”

I just looked up to see who was talking
She noticed my grey hair: “for your grandchild?” 
No, not really
Is it for the table?
No, it is to framed and hung on the wall.

«